Avancement projets

Zetsuen No Tempest 23
Sukitte Ii Na Yo 13
Kotoura-san 05
Sankarea 13

Tchatango

 Vents Offerts !

Articles

Filtre
  • Zetsuen no Tempest 05 vostfr

    Bonjour tout le monde !

    zetsu 05 b

     


    Avant de me lancer dans un résumé passionnant de l'épisode, je vais commencer par dire qu'Ulki a traduit toute la soirée jusqu'à 4h du mat, je voulais juste souligner son dévouement si brûlant d'amour qu'il a votre égard !

    Bien donc maintenant que c'est fait, passons à l'épisode ! :D

    Alors cette fois ci, on a un bout d'histoire axé sur Aiko-chan & Yoshino qui se pose d'ailleurs pas mal de question au sujet de sa mort et tout ça. Après on a un combat dans un aquarium, avec un méchant qui a la voix de Takumi dans Chaos;Head *o* Et pour finir, on assiste à une magnifique révélation sur Hakaze !

     

    Staff de l'épisode 05 de Zetsuen no Tempest: Il y a une causalité à toute chose

     

    Traducteur: Ulkita

    Checkeuse: Yuuki-Cross

    Edit/Enco: Devangel

    Kara OP: Furblos

     

    Zet 05 8bits - torrent nyaa

    Zet 05 10bits

    Zet 04 10bits

     

     

    zetsu 05

    Promenons-nous dans les bois, pendant que le loup n'y est pas 

     

     

  • Sukitte Ii Na Yo 04

    Bonjour à tous,

     

    Alors on continue sur la lancée pour enfin atteindre un rythme de croisière sur Sukitte, on l'espère. 

    Tu as épluché des oignons ? 

    On se demande ce qui se passe là... non pas trop en fait. Quoique, j'estime que ma description (en tooltip sur l'image) est assez proche de la réalité (ou pas...). Donc c'est la main de qui ?

    1. Le facteur
    2. Claude, le routier (alias Babette la sensuelle)
    3. Rachida Dati (oui le père c'était Yamato)
    4. Obiwan Kenobi 

    Voici un épisode accrocheur où on poursuit  le thème abordé lors de l'épisode 3 avec en plus l'apparition d'un autre beau gosse. Pour ce dernier, je vous livre des accessoires à utiliser au moment opportun.

     

    Ce nouveau personnage est bien développé dans le manga, reste à savoir si les épisodes suivant le mettront encore en avant. 

    J'avais fait long lors de la news précédente alors cette fois, je fais bref. 

    Bon visionnage et à bientôt. 

    Equipe :

    Traduction : Gwast

    Check : Sasucath

    Edit : Runessansu

    Encodage : Runessansu

     

    Sukitte ii na yo 04 HD 8bits - torrent nyaa

     

  • Sukitte Ii Na Yo 03

    Hé toi !

    Oui, toi qui est un peu fleur bleue ou bien qui penses que les shojos c'est un bon plan quand on les regarde avec sa copine. Voilà ta livraison de Say I Love You : Quand on fait confiance aux autres. Et ne t'inquiète pas, tu vas en profiter. 

    Alors quoi de neuf dans cet épisode... Et bien, c'est certain que Yamato c'est un beau gosse et qu'il semble être parfait. Mais nul n'est parfait n'est-ce pas ? Vous êtes prêts à écorner un peu son image ? Comme on dit : avec des amis comme lui, plus besoin d'ennemi. Ah vous comprenez pas ce que je dis...  

    Vous n'avez plus qu'à regarder l'épisode alors. Pas trop le choix :) 

     Après cette présentation de l'épisode. Je profite de l'occasion pour me présenter puisque je suis nouveau dans l'équipe et que la patronne (chef oui chef !) m'a retiré mon baillon.

    Donc voilà, moi c'est Gwast et je suis traducteur sur le projet Sukitte et votre fournisseur officiel de bisous.

    Toute personne normalement constituée se poserait la question : mais quel drôle de pseudo ? Comment ça se prononce ?

    C'est tout simple, placez votre main entière dans votre bouche (ou bien un sachet entier de dragibus) et prononcez "Gueu Hassteu" ! 

    Pour ajouter quelques mots sur Sukitte, dans le cas où vous ne seriez pas au courant, il est tiré d'un manga du même nom qui comporte une 30aine de chapitres à ce jour. Et évidemment si un animé est tiré de cette oeuvre, c'est parce que le manga a du succès. 

    Alors comme je suis consciencieux, je l'ai lu (ou alors c'est l'inverse ?). Ce que je peux vous dire sans vous spoiler et qui présentera sans doute bien cet animé c'est que c'est un "shojo réaliste". J'entends par là que le sujet n'est pas de savoir comment, en 12 ou 24 épisodes, on arrive au bisou. Les relations amoureuses sont bien plus fouillées et terre à terre que ça. Comme le dit le texte de l'ending : c'est une danse lente et maladroite que vont exécuter nos protagonistes. 

    Et pour finir, je tenais à faire partager la douleur de mon arrivée avec les big boss. Si vous voulez avoir une idée de la difficulté de l'entraînement au sein de l'équipe, jetez un oeil à cette vidéo d'il y a deux semaines. 

    Oui... oui... je sais, c'est difficile à croire. 

    Bon sinon, comme j'ai pas la prétention d'être un parangon de traduction, n'hésitez pas à me faire part de vos remarques. Je suis partisan de l'apprentissage par l'erreur.
    Les messages privés du site (en vous inscrivant) sont un excellent moyen de me joindre et de m'envoyer vos tomates chocolats. 

    Sur ces bonnes (et longues) paroles, bon épisode !  

    Equipe : 

    Traduction : Gwast

    Check : Yuuki-Cross - Sasucath

    Edit : Runessansu

    Encodage : Runessansu

     

    Episode 03 HD - 08 Bits - Torrent nyaa

  • Zetsuen no Tempest 04 vostfr

    Bonjour tout le monde !

     

    Zetsuen no Tempest - 04 - Large 19

     

    Alors aujourd'hui, dans notre épisode, l'action a été mise de côté, en fait on a eu 3 épisodes trop géniaux avec plein de magie et tout et tout, et là du coup bah ça explique un peu la rencontre entre Mahiro & Yoshino ! Et c'est super mignon, surtout qu'on s'aperçoit vraiment qu'ils ont pas grand chose en commun en surface !

    Sinon, on a un tout petit riquiqui fan service pour les filles avec Mahiro dans son bain :D Et puis on a également le côté tristounet avec le syndrôme de fer tout continue à toucher peu à peu les habitants.

    Woili woilou, je vous souhaite de super trop géniales vacances pour ceux qui ont de la chance, et pour les autres plein de courage ! :D

     

    Staff de l'épisode 04 de Zetsuen no Tempest: La paire maudite

     

    Traducteur: Ulkita

    Checkeuse: Yuuki-Cross

    Edit/Enco: Devangel

    Kara OP: Furblos

     

    Episode 4 en 8 Bits - torrent nyaa

     

     Zetsuen no Tempest - 04 - Large 12

  • Zetsuen no Tempest 03 vostfr

    Pour un message posté sur le tchat, un vent offert !
     Profitez de cette offre tant qu'il est temps !

     

    Bonsoir tout le monde !

     

    zetsu3

     

    Première fois que je news depuis notre nouveau site, tout beau et tout et tout ! Donc je voulais vous remercier pour vos encouragements et tout ça, ça fait plaisir ! :D

    Pour ce qui est de l'épisode, c'est un peu la fooolie ! C'est à dire qu'on reprend le combat entre Homme-à-Lance et Mahiro avec une bonne partie explicative sur les pouvoirs ^^

     

    ps: contrainte d'écrire en tout petit riquiqui mes news se raccourcissent, c'est triste :(

     

    Staff de l'épisode 03 de Zetsuen no Tempest: Il Y A Des Choses Que Même La Magie Ne Peut Accomplir

    Traducteur: Ulkita

    Checkeuse: Yuuki-Cross

    Edit/Enco: Devangel

    Kara OP: Furblos

     

     

    Zetsuen No Tempest 03 Vostfr HD 8Bits - Torrent nyaa

    Zetsuen No Tempest 03 Vostfr HD 10bits

     

    Tant que vous y êtes, ça m'arrangerais énormément que vous laissez les pubs pour ceux qui distribuent, sinon je risque de faire le salaud

     

  • Sukitte Ii na yo 01 et 02 HD vostfr

    Hey, bonsoir à tous =)

     

    Tout d'abord je tiens à m'excuser pour le petit retard occasionné par rapport à ces deux épisodes dont vous n'avez même pas connaissance.

     

    Bref assez, parlé, je vais donc vous parler de Sukitte Ii na yo., une nouvelle série de la NNK avec une nouvelle équipe et donc des membres annoncés sauf moi (ahahah, et donc officiellement, je ne suis pas dans la team =).

     

    Donc, pour résumer un peu ces deux animes un peu en retard, je vais le faire en un seul mot : bien. Toute l'équipe s'est œuvré pour vous offrir ces releases, est nous ferons de notre mieux pour les sortir le plus rapidement possible =D

     

    Et le mot de la fin que Gwast m'a donné : "Bah faut dire qu'on leur apporte de l'ammouuuuureuuuuu" ce qui est le cas *_*

     

    Alors niveau staff, nous avons Gwast à la traduction (Big up !), pour le check nous avons Sasu' (qui fait du bon boulot) et moi même pour l'édit-enco (comme Dev' *_* *yeux qui brille*)

     

    Bref, voici les liens : Episode 01 HD 8 bits - torrent nyaa

                                   Episode 02 HD 8 bits - torrent nyaa

     

  • Hyouka 22

     hyouka22

     

    {jcomments on}Bonjour mes chers amis Nozomiens !

     

    Aujourd'hui le dernier épisode de Hyouka sort, oui c'est bien le dernier car il n'y a aucune preview après l'ending ! Je vous informe qu'un oad (merci a billywey) est prévu pour début 2013 donc nous serons au rendez-vous !

     

    Pour le Hyouka 11.5, non je ne l'ai pas oublié, c'est juste qu'il sera sûrement dans les éditions blu-ray mais je ne crois pas qu'il soit déjà sorti donc nous nous en occuperons quand tout le site aura changé et que j'aurais pris un peu de repos !

     

    Concernant nos projets, nous allons en discuter fin de semaine pour voir ce que nous allons faire, deux équipes donc deux projets seront faits ! Mais je resterai dans l'équipe actuelle, pour vous aucun changement en clair !

     

    Ah oui j'ai un peu trollé dans l'épisode... Un peu mais des édits sauvages sont apparus, enfin vous comprendrez si vous connaissez les trolls..Haha ! Sinon je ne vois pas quoi dire, surtout je risque de spoiler alors je me tais !

     

    Edit Yuuki: Coucouuuuuuu ! :D

     

    J'espère que cet animé vous a plu, malgré nos divers problèmes rencontrés sur le staff etc.. on a toujours essayé de vous offrir le meilleur :)

    Bref, on se retrouve très bientôt en octobre :D

     

    Edit Ulkita: Voilà une nouvelle série s'achève. Personnellement je vais pouvoir en profiter pour me reposer quelques jours et revenir d'attaque très prochainement. Quant à ceux qui sont tristes, rappelez vous de la fin de mirai nikki que j'avais présentée comme un cataclysme psychologique dans un élan cynique :p

    Finalement, il y a eu hyouka après ça, comme quoi ^^

    En tout cas, on espère que l'on vous comblera avec de nouveaux projets toujours aussi intéressants, et ce, tant que la NNK vivra ;)

     

    Edit Dev : Quand je vois 22 épisodes je me dis 22 semaines de travail, de prise de tête mais je pense que le travail a payé finalement..Enfin j'avoue que Hyouka était difficile a encoder car il est assez fragile au niveau des dégats de compression mais finalement je pense que j'ai géré..

     

    Mais je me suis amusé, je ne sais pas si je ferais le blu-ray car j'ai mirai a faire encore avant et avec cette petite équipe cela prends du temps ;)

     

    On a mal commencé, avec des reproches énormes a cause des sous-titres qui n'était pas acceptable pour certains mais franchement j'ai bien vu pire que ça, je ne le pardonne pas a ceux qui ont été arrogant, donc le moindre commentaires arrongant et injustifié, c'est le ban d'Ip.

     

    Pour cette release nous avons pris encore un commentaire de ce genre, qui parlait des édit/trolls, qu'ils étaient juste saoulant. J'ai presque envie de répondre que nous faisons ce que nous voulons et si ça ne plait pas, ils ont qu'a aller se ...Haha vous connaissez la suite, mais la raison des trolls c'est que j'ai passé des heures sur l'édition et que j'ai eu envie de me lâcher pour une seule fois.

    Mais bon comme toujours, y'en a qui râlent sur tout et n'importe quoi sans lire. Rien de pire qu'en matière de bétise de critiquer quand on ignore tout.

    Pas de Mkv car nos releases seraient volée, les trolls sont en haut pas au milieu de l'écran donc loin d'être dérangeant. Pour celui qui a posté ce commentaire, ne reviens pas ça fera un idiot en moins car je n'en ai pas l'utilité ici.

     

    Mes propos peuvent être violent, mais quand on s'occupe du site et qu'on passe des heures là dessus, il faut savoir trancher et ce n'est pas du tout mon genre de le faire car j'ai une grande patience.

     

     Une dernière chose pour les ''édits'' dans les vidéo, certes nous devrions penser au gens qui regardent..Nous sommes aussi des gens qui regardent des animés, surtout moi avec plus de 120 animés en 1 an, bah oui j'en ai vu des choses et selon moi c'est toujours plaisant de voir une team s'investir dans une vidéo, avec leurs avis et leurs drôlerie car nous ne sommes pas justes des gens qui traduisons et sortons l'épisode, ce sont nos épisodes avec lesquels nous avons pris du temps.

    Du temps oui, donc je comprends que ça dérange certains mais ça n'enlève en rien d'apprécier l'épisode sauf si on ne se sent surtout pas concerné par la team et ses heures de travail, forcément quand cela passe de l'anglais au français nous avons envie de personnaliser l'épisode, nous avions déjà mis un logo et cela passait mal, pourtant aujourd'hui chez d'autres teams cela passe sans problème alors un édit de 5 secondes....

    Merci pour les commentaires constructifs nous allons faire le point avec le reste de la team ;)

     

     Hyouka 22 vostfr SD par Legend of Manga

     

    Hyouka 22 Vostfr HD 8bits mp4

     

    Hyouka 22 Vostfr HD 10bits mp4

     

     

     

     

     
  • Hyouka 21

    Suite à des problèmes rencontrés au niveau des adresses email. Les personnes qui nous ont contacté ces deux derniers mois, et qui n'ont pas obtenu de réponse, veuillez nous réécrire à cette adresse: lateam@nozomi-no-kage.com

    Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée

     

    Comme le site ne fonctionne plus correctement il sera amené a disparaître...Pour revenir tel le phénix..

    Donc dans quelques jours ce site sera remplacé par l'autre qui est provisoire, celui ci sera amélioré en profondeur.

     

    {jcomments on}Bonjour tout le monde !

    hyouka21 a-

    J'espère que vous allez bien, et tout et tout ! Comme le titre l'indique, ce 21ème épisode n'est pas le dernier de la série, car une preview indique le prochain ! On ne sent pas vraiment la fin d'ailleurs, bon on va dire que c'est prévisible puisque c'est du 'tranche de vie' donc à voir la semaine prochaine pour plus de précision !

    Dans cet épisode, c'est la St Valentiiiiiiiin ! Avec les chocolats cuisinés avec amour pour ces messieurs. Ici moins de clichés, et une histoire centrée sur un vol (oui y'en a beaucoup dans cet animé) et on redécouvrira même une facette de la personnalité d'un des personnages principaux. Et j'ai été en tout cas surprise, et je trouve que c'est une bonne chose, vous comprendrez mieux en regardant ^^

     

     

    Staff de l'épisode 21: L'affaire des chocolats faits maison

    Traduction: Ulkita

    Checkeuse: Yuuki-Cross

    Edit/Enco: Devangel
    Kara OP: Furblos

    Kara ED: Runessansu

     

     

    Hyouka 21 HD Vostfr 8bits.mp4

    Hyouka 21 HD Vostfr 10bits.mp4

     

     

     

  • Hyouka 20

    En attendant l'épisode 21 de Hyouka qui sortira demain normalement, je prends mon temps cette fois ci, je vous invite a signer les pétitions contre Indect et Ceta qui sont tout simplement deux belles pourritures qui détruiront le monde libre qu'est internet donc forcément les fansubs.

     

    Bonjouuur !

     

    hyouka 20 b-JPG

     

    Qu'ils sont miiiiignons !

     

    Sujet inévitable, aujourd'hui c'était la rentrée ! é_è La fin des vacances, de la bronzette, des sorties, de l'absence de matinée, la plage enfin vous voyez quoi.. J'espère que ça s'est bien passé.. que vous aimez votre classe de k-ssos (ou pas d'ailleurs) enfin bref j'ai fini mon intro de news c'pas que c'est pas un sujet qui me passionne, mais un peu quand même ><

    Doooonc je vous apporte votre Hyouka de la semaine, qui n'est pas vraaaaiment de saison, puisque le nouvel an y est fêté ! Bien sûr, on compte sur la malchance légendaire d'Houarou pour mettre de l'action, de la romance, de l'ambiguité et tout et tout avec notre chère Chitanda, qui a revêtu son plus beau kimono pour l'occasion !

    Je finis la news, en vous signalant le départ d'Eoghhan, nous le remercions pour son travail au sein de la Nozomi.

     

    Staff de l'épisode 20

    Traducteur: Ulkita

    Checkeuse: Yuuki-Cross

    Edit/Encodage: Devangel

    Kara OP: Furblos

    Kara ED: Runessansu

     

    hyouka 20 a-JPG

     

    Euhh, il se passe quoi là ?

     

     

     

    Edit Dev :

     

    -Je ne fais pas les blu-ray's de mirai nikki pour le moment car je n'ai pas le temps, entre l'édition et l'encodage de Hyouka, les améliorations prochaines du site, m'améliorer en enco...

     

    - Par contre je ne comprends pas pour ceux qui demandent Shuffle! 24, c'est un troll ou ?....Car il le lien est là depuis le mois de Juillet....xD

     

    -Oui les deux versions sont déjà présentes ! J'ai fais en sorte d'optimiser les encodages pour que je puisse faire les deux en même temps, c'est plus pratique

     

    -Le fichier sous titres de la semaine dernière était baclé de la part de la team anglophone, déjà dès les premières lignes il y avait un problème mais pour cette semaine c'est niquel je vous l'assure !

     

    Edit Yuuki: Nous RECRUTONS DES ENCODEURS x1 ou 2, des EDITEURS x2 et un CHECKEUR/QCHECKEUR

    -Nous recherchons toujours des personnes motivées pour travailler sur une série avec nous, malgré tout je vais donner les compétences minimales pour le poste d'encodeur

    -Connaissance du x264

    -Connaissance des denoiser et filtres de debanding.

    -Connaissance de la compression vidéo.

    -Connaître le hack pour faire des vraix 10bits, oui car la plupart du temps elles sont encodées de cette façon -> raw > meguii >filtrage > retour en 8bits > encodage en 10bits par le x264, oui on repasse en 8bits car avisynth ne peut pas gérer le 10bits donc le hack permet de rester en 10bits et de garder la qualité.


    -Avoir un pc assez puissant( même si les compétences sont prioritaires, car je n'ai pas le temps de former et cela prends du temps croyez moi !)

     

    -Puis heu....Bah je ne sais plus quoi dire, je bataille avec mes problèmes de santé, entre problème de nerfs et difficultés de la vie et entre problèmes digestifs..Bah oui le Dédé a toujours été fragile, c'est comme ça !

     

    Le 10bits a la moitié du débit de la 8bits et fait mieux ! Donc tout ceux qui le peuvent je vous invite a délaisser le format 8bits !

     

    Hyouka 20 Vostfr HD 8bits V2

    Hyouka 20 Vostfr HD 10bits v2

    Hyouka 20 vostfr SD (Legend of manga)

    {jcomments on}

     

     

     

     
  • Hyouka 19

     

    OreKira face à sa Death Note{jcomments on}

     

    Bonjouuuuuuuuuur !

     

    Waaah je fais mon grand retour dans le check, la fansub et tout et tout !

    Alors avant de parler de cet épisode, j'aimerais réagir aux précédentes news de Dev. Je suis partie un mois en vacances, et il est vrai que lors de mon départ, la team n'était pas au mieux de sa forme, et malheureusement j'ai été l'une des premières membres à éclipser la Nozomi.. J'ai pas mal compté sur ce hyouka pour me décider à arrêter le fansub pour de bon, puisque dernièrement, je n'avais carrément plus du tout envie de mettre les pieds (enfin c'est relatif !) sur notre site !

    Je tenais à remercier tous ceux qui nous ont encouragés, je ne pensais pas que vous seriez si nombreux ! Merci pour votre soutiens affiché dans les commentaires, le tchat etc...

    On va essayer de se réunir et faire un point sur notre avenir, en prévision ou pas, des animés de cet automne !

     

    Maintenant passons à cet épisode 19 ! Alors, j'ai pas rattrapé mon retard, donc je suis un peu hs sur la série. Mais ici, restriction budgétaire oblige, nous assistons à 25 minutes de dialogue entre Chitanda et Oreki dans la salle du club à supposer mille et une théorie avec pour seule base une simple annonce. Farfelue ou non, on se prête facilement au jeu, pour démêler le vrai du faux dans tout ça !

     

    Staff de l'épisode 19 de Hyouka :

     

    Traducteur: Ulkita

    Checkeuse: Yuuki-Cross

    Edit : Eoghhan

    Encodeur: Devangel

    Kara OP: Furblos

    Kara ED: Runessansu

     

     

    Edit Dev :

     

    - L'idée de proposer des liens d'animés sur le site en somme n'est pas mauvaise mais elle ne correspond pas à une fansub..C'est plutôt les sites de distribution qui font cela et d'ailleurs notre gestionnaire de contenu (joomla) n'est pas vraiment fait pour cela . Donc ce n'est pas une idée qui va être mise en place, peut-être une page avec les coups de coeur des membres...

     

    --Comme je l'ai dit tout en bas de l'autre news, sur l'idée de gwast nous allons faire des pages de projets avec plus d'infos sur l'animé pour que vraiment vous connaissiez mieux nos projets, rajouter un ''pourquoi avoir choisi ce projet", des liens pour les scans, le lien wiki....et des petites choses.

     

    -Pour la question des filtres, je ne peux pas trop expliquer la chose car c'est compliqué, en clair nous avons notre raws ou vosta (la vosta n'est qu'une raws couplée avec un fichier sous titres dans un mkv) qui est ensuite filtrée

     

    -Un denoiser(nettoyeur quoi...Techniquement un anti-grain) en premier pour un  balayage des défauts, surtout dans les mouvements

    -Un filtre de debanding (les effets escaliers surtout dans les zones sombres = banding, aucun rapport avec ban***)

    Un filtre pour les couleurs(moins de luminosité, plus de contraste = moins d'effet voile et des couleurs plus nettes) et un peu de saturation.

    -un filtre qui réduit la taille des coutours pour un rendu plus fin

    -Un peu de sharpen(filtre qui ajoute de la netteté)

    -Un line darkener (qui rends les contours plus noirs :) )

    -Un denoiser plus lourd pour finir le travail

    -Un filtre de debanding qui permet de mieux conserver les détails et la qualité

     

     Bien sur cela est expliqué rapidement, mais ça reste technique et la majorité des fansubs ne touchent pas à certains filtres importants comme le dernier, et ça se remarque...Et y'en a d'autres qui n'en utilisent pas simplement...

     

    - Le beug lors du mail de confirmation sont normaux et comme je l'avais dit il y a longtemps, l'inscription ne sert qu'à faciliter le post de commentaire..Déjà que c'est facile à la base xD

     

    Oui cela fait une longue news, désolé du retard j'ai des problèmes de santé, qui ne sont pas nouveaux mais qui me fatiguent et mettent à mal ma confiance.

    Oui car tout fonctionne comme ça dans ma conscience, je ne crois pas en moi, je suis très rarement satisfait de moi donc c'est de là que vient mon perfectionnisme, comme toutes choses, c'est fatiguant a la fin...;)

     

     Hyouka 19 vostfr SD (Legend of Manga)

     

    Hyouka 19 Vostfr HD 8bits (enco final) Version 4.1.2 (joke inside)

     

     

    Hyouka 19 Vostfr HD 10bits

     

    Oui je sais j'avais déjà sorti l'épisode puis j'ai enlevé la news, car il y avait un beug au niveau du son, ce c** de logiciel m'a mis le fichier son du hyouka 18..ça n'était plus arrivé depuis mirai, sorry !

     

     

    Edit Dev: 5 phrases sur 521 avaient un problème d'édition, vous vous rendez compte de la chose ? ...

    Bref pour la 10bits ce problème a été corrigé, je ferais surement une nouvelle 8bits pour demain, mais je n'oublierais jamais comme on nous a "dégommé" lors de la sortie de Hyouka 01 a cause des sous titres pas si horrible que ça finalement.

    Moi rancunié ? Absolument surtout pour des commentaires qui n'ont pas lieu d'être, je parle de hyouka 01 là.

     

    - Les sous titres avaient effectivement un problème, la team anglophone avait fait des bourdes et logiquement...

     

     

  • Hyouka 18

     

    Hellowwwwww déjà je tiens à clarifier certaines choses.

     

    -Nous pensions fermer la fansub car la motivation n'était plus là et la popularité non plus, après réflexion je pense que nous attendrons encore un peu pour voir si cela s'aggrave ou s'améliore, car le prix de l'herbergeur, le fait d'être oublié et le manque de motivation ont terni notre fansub.

     

    -Je suis passé sur un hébergeur moins cher, et moins puissant mais les ralentissements et le temps de chargement ne viennent pas de ça, je pense que c'est la pub qui pompe et les images qui ne sont pas hébergées sur le site, donc c'est à voir.

     

    -Le site, si tout se passe bien, sera totalement refait pour avoir de meilleures fonctionnalités et une meilleure gueule, surement en Octobre, donc il sera fermé pendant une semaine, moi-même je ne suis pas fort en codage web mais on va se débrouiller et donner le meilleur de nous-même pour ça.

     

    -Nous attaquons les derniers épisodes de Hyouka et nous allons faire un grand rush, pas pour aller plus vite mais redoubler d'efforts pour finir en beauté car ça avait vraiment mal commencé, n'est-ce pas les râleurs à cause de la police ?^^ Bref on va se donner a fond, car après il faut qu'on souffle, je suis fatigué car je n'ai pas pris de vacances.

     

     

    -Nous avons besoin de suggestions pour des choses en plus sur le site, je n'oublie pas ce qui a déjà été proposé mais j'aime avoir beaucoup d'idées, donc si il y a quelque chose à mettre sur le site ou que les membres puissent faire, dites le nous ! Car moi et l'imagination, ça fait deux !

     

    - Par contre je sais que pour les fullHD de Mirai Nikki ça traîne, à vrai dire avec la puissance des pcs actuellement je ne peux pas utiliser les mêmes filtres, ça reviendrait à encoder pendant trois jours un épisode, imaginez l'état avec cette chaleur en ce moment même !

     

    -Cette news est courte car je n'ai pas à répondre....Y'a pas eu de questions..haha

     

    -Ulkita a travaillé la nuit pour traduire, remerciez-le ! xD Bref pas d'encodage rapide cette fois !

     

     

    Hyouka 18 Vostfr HD 8bits(encodage final) - torrent

    Hyouka 18 Vostfr HD 10bits

     

    Edit Dev: avec tout les commentaires j'ai pu dresser une liste des choses qui vont changer :

     

    -Une interface de profil qui fonctionne

     

    -Des pages de projets plus complètes, donc des infos, des trailers, le lien vers le manga, et des notes de traductions et notre façon de faire (merci a celui qui nous a donné ces idées hein xD)

     

    -Un design qui colle mieux avec le nom (désir de l'ombre) ...Non ça ne colle pas du tout avec le design clair et coloré!

     

    -Un site un peu plus pratique et vivant

     

    -Des meilleures mises en pages

     

    -Et des petites choses par ici et là ;)

     

  • Hyouka 17

     

    Nous arrivons bientôt à la fin de Hyouka, oui seulement 21 épisodes..En espérant qu'il y ait des révélations !

     

    Bien le bonjour cher fans, ça m'a fait plaisir de voir vos commentaires, donc je vais un peu répondre aux questions et aussi trancher quelques crétins...Ou plutôt un tiens...

     

    -Pour les pubs, elles ne sont pas là pour embêter les gens qui téléchargent, justement les sites qui distribuent nos releases sans la pub m'irritent au plus haut point car ils profitent de nos releases pour ramener du monde, c'est le but d'un site de distribution mais qu'ils laissent les pubs car avant tout, c'est grace au fansubs qu'ils vivent, donc je trouve que 5 secondes d'attente par rapport aux heures de travail des fansubs ce n'est vraiment rien ;)

     

    -Pour le problème de blocage/freeze/ralentissement avec les pubs, je ne comprends pas, car j'ai adblock + firefox et je n'ai pas de problème, au pire utilisez chrome pour voir, mais après y'a plein de facteurs, les barres d'outils ''virus'', l'ordinateur qui est instable à cause de tout ça .... Rares sont les personnes à avoir des problèmes avec ça, donc...^^'

     

     

    -Ensuite pour la personne qui  se permet de me tutoyer car sois-disant j'ai tort sur le fait qu'il y ait des rivalités entre fansub, dans le cas où les deux font le même projet je suis d'accord, mais dans le cas contraire cela existe aussi, je ne pense pas que cette personne ait discuté avec toute les fansubs pour voir s'ils avaient des problèmes, d'ailleurs ce n'est pas une chose à raconter.

     

    Pour la seconde chose concernant le fait que les anglophones soient plus avancés que nous en encodage, ce commentaire me disait que non, et me donnait le terme ''crunchy'' que je ne connaissais pas d'ailleurs car c'est sûrement un terme utilisé dans des discussions entre anglophones et je ne connais que les termes techniques dans l'encodage.

    J'avoue que c'est totalement faux de dire qu'ils ne sont pas plus avancés que nous en terme d'encodage, quand je parle d'encodage c'est pas uniquement la provenance des fichiers vidéos, qu'ils soient en ts, en mkv, mp4, et pas non plus leur manière d'encoder, d'ailleurs le mkv,mp4 ne sont que des conteneurs.

     

    Quand je parlais d'encodage, il s'agissait des paramètres, le codec x264, les filtres, je suis désolé mais je crois que c'est faire l'autruche quand on va ici >doom9<.

    Tiens c'est étonnant ils parlent tous anglais, même les japonais, chinois, allemands, russes, français ? Et il y a tous les filtres inventés ici-même ...Des milliers de posts avec des milliers d'astuces, même qualiter.fr s'en est inspiré pour les tutos français(merci a eux en passant ;) ).

     

    Y'a un moment où il faudra quand même arrêter de vanter les mérites des techniques du sol français, ils sont loin derrière, car même les français eux-même vont partager leurs techniques avec les anglophones, il y a très peu de tutos, et de discussions en français sur l'encodage.

    Je fais ça depuis des mois, et je pense avoir découvert quel peuple est plus en avance et l'endroit où il y a le plus de personnes et de discussions. Et puis d'abord l'encodage c'est pas uniquement le fansub, y'a le rip de blu-ray et de dvd aussi, la restoration d'anciens films etc... Sauf que les anglophones sont actuellement plus centrés sur les films que sur les animés, surtout sur ce forum.

    Donc je ne vais plus parler de tout ça, car ça me gave de devoir expliquer des choses aux gens qui ont tort mais qui ne veulent pas l'accepter.

     

    -Ah oui pour la fluctuation de la taille des épisodes, c'est normal car parfois il faut plus de débit pour certains épisodes pour garder la même qualité, je vous rassure c'est totalement normal, même si ça m'embête un peu.

     

    -Pour les fichiers sous-titres, non je ne les donnerai pas aux gens avides de fansub, car tout simplement n'importe qui peut réutiliser ces fichiers pour réencoder et distribuer en changeant le nom de la team, en clair faire du plagiat, je ne suis pas pour et les autres membres non plus, la seule série que je donnerai,  ce sera les shuffle! car elle est ancienne mais sûrement pas mirai nikki qui sera fait en blu-ray. Désolé mais nous nous devons d'être prudent car le plagiat réduirait notre travail à néant.

    Oui je sais qu'il y a des mkv avec des fichiers sous-titres mais heureusement pas tout les épisodes...haha

     

     -Pour la proposition de gwast, je vais y réfléchir avec le reste de la team, ce serait bien effectivement d'annoncer nos règles en matière de trad, ça permettrait de mieux correspondre avec nos fans, mais comme ils sont encore en vacances pour la plupart, je vais attendre ;)

     

     

    -Pour Hyouka 11.5 comme je l'avais dit, la raw est vraiment dans une qualité horrible, ce n'est même pas du sd et la qualité d'enco est digne d'un encodeur qui encode avec ses pieds, enfin bref je sais que vous aimez la plage mais c'est vraiment pas exploitable :/
     Un screen ici même ;)

     

     

    -Comme d'hab un Hyouka encodage rapide en premier, l'encodage final sera légèrement mieux mais bon franchement comment vous le dire, c'est pas forcément mieux pour le commun des mortels, c'est juste que je suis très exigeant envers moi-même ;)

     

    -Les blu-ray de Hyouka sortiront en premier suivit de mirai nikki ;)

     

    Hyouka 8bits Vostfr HD Mp4 (un peu wtf car c'est le même fichier mais pas le beug de police sur la version finale xD) - Torrent

    Hyouka 10Bits Vostfr Mp4 

  • Hyouka 16

     

    Salut Salut !!

     

    Déjà merci pour vos commentaires qui m'ont encouragé, car je croyais que tout était perdu...Bah oui a force de bosser toutes les semaines sur les épisodes, durement et qu'on se fait voler la vedette par le rendement prioritaire des speedsub's, je ne parle pas de la ocha hein ! Oui je fais bien de le préciser car ils font le même projet que nous mais nous sommes amis donc ce n'est pas d'eux que je parle.


    Des speedsub's oui, il y en a ....Mais je parle surtout des teams qui ont déjà pas mal d'ancienneté et qui font toujours du travail baclé, tout les débutants sont ''mauvais" au départ si ils n'ont pas d'experience, c'est logique, ce n'est pas eux que je vise mais ceux qui font ça depuis déjà quelques années...Comment peut-on servir des choses comme ça aux fans ?

     

    Je sais pas, c'est comme servir des plats avariés dans une cantine...Soit c'est passable ou l'indigestion, mais n'ont ils donc pas de remord de sortir des choses comme ça, ou pensent-ils juste ""bah ça devrait suffir""..

     

    - Soit ils ne connaissent pas ce qu'est la qualité, un cas tout a fait possible car c'est vaste et approximatif le fansub.

    -Soit ils ne veulent pas y perdre de temps, ne s'y intéressent pas, ou n'ont pas de temps, dans certains cas, prendre quelques minutes par jours pour s'améliorer ce n'est pas un mal non ?..

     

    Dans tout les cas c'est dommage, le problème vient du fait qu'ils ne veulent pas entendre raison, ceux qui travaillent sur la qualité, et uniquement la qualité ne sont pas partageurs, uniquement pour deux raisons.

     

    -La concurrence entre les teams, c'est encore d'actualité...

    -Le temps pour expliquer les notions des différents postes (l'encodage est le plus long je trouve...)

     

    Perso, je suis loin d'être ''bon'' en encodage, je me débrouille ...Car en vérité les américains sont plus avancés que nous en encodages et logiquement rien n'est en français par conséquent je perds un temps considérable a comprendre ET surtout je peux passer a coté des choses importante ! Donc pour ceux qui lisent et qui ont besoin d'aide en enco, laissez moi un message sur tchatango ou un mail, mais ne laissez pas un message sur la tchatbox car je n'y fais pas attention...

    Pourquoi je parle de tout ça, je ne sais pas car j'ai envie de casser cette barrière entre la team et les fans, nous ne sommes rien de plus que vous, c'est juste notre passion et notre boulot de vous sortir des épisodes, on aime ce qu'on fait !

     

     

    C'est pour ça qu'on est ouvert aux critiques constructives et au suggestions d'amélioration du site, oui j'ai bien eu l'email concernant les polices du texte en français de l'opening, j'ai changé les polices car effectivement après réfléxion ce n'est pas si beau que ça les lettres avec accents décollées du reste... ;)

    Bon après hein, pourquoi ne pas continuer l'aventure de fansubbing ? (Ouai non c'est quand même moche comme invention de mots ><) Et je sais que mon orthographe n'est pas au top, c'est pas pour rien que j'occupe les postes d'encodeur, timeur, éditeur ;)

     

    Il y avait aussi les commentaires sur les fautes chez nous, oui je crois bien qu'il y en avait sur sankarea, c'est pour cela que nous avons rajouté un QCheck sur cette serie ! Mais après nous ne sommes pas parfaits non plus donc il peut effectivement y avoir des fautes, j'espère minimes quand même !


    Donc voilà je clos cette news, qui n'en est pas une en vérité mais plutôt une news ou je réponds aux questions des fan's  donc n'hésitez pas a laisser des commentaires, je répondrais dans les news ;)

     

    Voilà l'encodage ''rapide'', encore une fois, ce n'est pas franchement la qualité qui changeras, ce sera un peu mieux pour la version finale mais pas miraculeux, donc vous pouvez y aller, tout sera pareil dans l'autre version sauf un pet mieux en qualité vidéo !

    L'encodage final sortira normalement vers 17h, et la 10bits demain comme d'hab chez nous.

     

    Je remercie donc d'avance tout les fan's et je ne vais plus détailler qui fait quoi, je dis merci a Ulkita qui bosse alors qu'il est en vacance...Et il check aussi ! Je remercie aussi Eoghhan, et moi je ne me remercie pas car je ne suis toujours pas satisfait de ce qu je fais, oui je suis perfectionniste et je n'ai pas du bouton off... Ah oui un petit coucou a tout les autres, et aussi a Otaku qui me fait bien marrer avec ses troll's, et surtout un pc qui se fait coloniser par des virus !

     

    Hyouka 16 Vostfr 8Bits (ENCODAGE final) - torrent

    Hyouka 16 Vostfr 10bits

    C'est du mp4, cliquez sur encodage final..OU Hyouka 16 Vostfr HD 8bits...., hahahahaha non en fait un de deux est un troll...Mais lequel ?

     

     

     

     

     

     

     

  • Hyouka 15

    Salut ! Du retard, du retard et encore du retard je sais mais c'est les vacances pour nous aussi car après tout nous devons nous reposer car ça prends pas mal de temps de traduire, checker, editer,encoder,uploader..

     

    Donc voici Hyouka 15 Vostfr HD, c'est cool dans un sens d'être en retard car ça nous permet de voir ceux qui nous aiment vraiment et qui ne cherche pas la vitesse ;) ne prennez pas mal tout ça, on se pose pas mal de question vu le nombre de speedsub qui apparaissent chaque mois et surtout la vitesse qu'ils ont par rapport a nous au détriment de la qualité, qui parfois est plus que médiocre.

     

    On se demande surtout si ça en vaut encore la peine, surtout pour moi d'encoder comme ça. Oui je dis comme ça, car j'utilise des filtres lourds pour éviter un maximum la dégradation, Hyouka est très sensible donc j'ai du encore trouver un moyen de faire mieux.

     

    Je ne vois cacherais pas que ça me fatigue cette quête du "toujours mieux" et même en restant au même niveau, je me demande si encoder bêtement sans filtres et sans réglages particulier, oui de ce que j'appelle la speedsub mais dans mon cas pour l'enco, ne serait pas mieux et moins fatiguant.

     

    Oui c'est un constat que j'ai fais, car de toute manière la majorité des personnes cherchent a tout prix a voir rapidement les épisodes et ne veulent pas attendre les fansub's qui font de la qualité, j'ai bien dit en général, car ils y en as qui viennent ici tout de même pour voir nos épisodes, je les remercies car c'est ça qui me donne encore envie de continuer.

     

    Ah oui encore une chose que je trouve déplorable, ce sont les sites de distributions des animés, ils distribuent des animés en mettant leurs pubs pour prendre le bénéfice alors que souvent (pas tout le temps d'ailleurs) leurs sites sont des sites gratuits, les pubs sur nos releases ne sont pas là pour embêter les fans, simplement pour payer l'hébergement.

    C'est déplorable car les sites de distributions ne font que distribuer et en aucun cas le mérite leurs reviens, bien que c'est quand même du boulot. Aucunes règles ne l'interdit mais je trouve ça quand même malheureux car les fansubs devraient avoir un minimum de mérite.

     

    Donc des mesures seront prises prochainement, a mon plus grand regret d'ailleurs.

     

    Je remercie encore le généreux donateur de 10 euros, et tout les commentaires des fans, vous êtes certes peu nombreux mais c'est une force suffisante pour continuer dans cet univers impitoyable (DDDDDDDDDDDDDDDAAAAAAAAAAAAAAAAALLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLAAAAAAAAAAAAAAAAAAAASSSSSSSSSSSS.............)

     

    Traducteur: Ulkita

    Checkeuse: Yuuki-Cross

    Edit: Eoghhan

    Encodage: Devangel

    Kara OP: Furblos

    Kara ED: Runessansu

     

    Bref voici l'épisode !

     

    Hyouka 15 Vostfr HD 8bits


    Hyouka 15 Vostfr HD 10bits - torrent

     

    Ah oui ne vous excitez pas a cause de la taille de la 10bits, c'est une release de qualité sauf que là je ne comprend pas non plus pourquoi c'est si petit avec une qualité comme ça ><

     

  • Zetsuen No Tempest 02 Vostfr

    Salut a tous !

     

    Je sais que le site n'est pas encore complet, mais j'espère tout de même que les fans seront au rendez-vous ! C'est un theme typé halloween donc il changera quelques temps après cet évenement !

     

    Les articles ne sont pas encore tous récupéré mais cela saurait tarder ! Et le design et certaines couleurs seront changées mais avec un pc qui est lent..

     

    Enfin je vais faire de mon mieux  et je remercie, même un grand merci a la personne qui m'a fait ces barres d'avancement, il se reconnaitra !

     

    Je vous livre l'épisode 2 en 8 bits de Zetsuen malgré le site qui a été détruit et surtout mon pc juste bon a être reformaté mais finalement j'ai quand même réussi a sortir l'épisode !

     

    Zetsuen No Tempest 02 Vostfr 8BITS - torrent nyaa

     

    Zetsuen No Tempest 02 Vostfr 10BITS

     

    A partir d'aujourd'hui jusqu'au 15 novembre je vise 30 euros de dons. Ce n'est pas obligatoire mais cela est indispensable a la team.

Accueil

accueilv4

projetsv4

archivesv4

Partenaires

Vous connecter?

Nozomi | No | Kage

Copyright © 2012-2013. Tous Trolls Réservés.